PDA

View Full Version : Important!!!!!!!!!


Laila
2008-12-16, 09:50 PM
Can someone translate this sentence to English:

Stian, le ta de � de dieu d'er de du 540 unispin

johnfoss
2008-12-16, 10:20 PM
Can you offer any hints? Like what language it's supposed to be?

And how do you know it says something important? :p

JJuggle
2008-12-16, 10:27 PM
Can you offer any hints? Like what language it's supposed to be?

And how do you know it says something important? :p
Looks like some cryptic French. Dieu is French for God.

And for the record, John, she didn't suggest that what it said is important, although she might think that. The title merely suggests that it is important to her that she find a translation.

UniKid2
2008-12-16, 10:34 PM
My best bet would be,

Stian( someones name) you are the god of 540 unispins...?

petad
2008-12-16, 10:40 PM
Stian (http://www.unicyclist.com/forums/member.php?u=17053)

Is this a French tongue-twister? I tried saying it out loud, it's hard.

JJuggle
2008-12-16, 10:42 PM
My best bet would be,

Stian( someones name) you are the god of 540 unispins...?
That seems like a good bet. Here's Stian.

johnfoss
2008-12-17, 12:59 AM
And for the record, John, she didn't suggest that what it said is important...Of course. I'm just tired of telling people their thread titles are inappropriate or bad. Or in this case:

Not Important!!!!!!!!!!

JJuggle
2008-12-17, 01:02 AM
Of course. I'm just tired of telling people their thread titles are inappropriate or bad. Or in this case:

Not Important!!!!!!!!!!
Your soooooooo jugemental!!!!!!

uni57
2008-12-17, 02:10 AM
Your soooooooo jugemental!!!!!!Ouch. That makes my eyes bleed. What's you're problem?

harper
2008-12-17, 02:23 AM
Your soooooooo jugemental!!!!!!

I do so hate to nitpick, Raphael, but I believe that should be "yore soooooooo jugemental!!!!!!"

samsta002
2008-12-17, 02:32 AM
I do so hate to nitpick, Raphael, but I believe that should be "yore soooooooo jugemental!!!!!!"

Not you're? as in you are?

dan de man
2008-12-17, 02:38 AM
waht are you talkign bout harper wrote grammar

samsta002
2008-12-17, 02:40 AM
Lol i wouldn't trust anything i say in the holidays. My brain shut down the last few weeks of school:)

uni57
2008-12-17, 03:01 AM
Important!!! Can someone translate the following into English, please?

Your soooooooo jugemental!!!!!!

Hazmat
2008-12-17, 03:10 AM
Important!!! Can someone translate the following into English, please?
I don't know if you are being sarcastic or serious. :p

uni57
2008-12-17, 03:54 AM
I don't know if you are being sarcastic or serious. :pI'm only serious when talking about religion or speeding or computer programming. Raphael used very poor English grammar and spelling on purpose. The joke was that I wanted it translated into proper English.

tobbogonist
2008-12-17, 09:14 AM
Can someone translate this sentence to English:

Stian, le ta de � de dieu d'er de du 540 unispin

� = Square.

Depending on the definition you choose it could mean:

1. a rectangle having all four sides of equal length.
2. anything having this form or a form approximating it, as a city block, rectangular piece of candy, etc.
3. an open area or plaza in a city or town, formed by the meeting or intersecting of two or more streets and often planted with grass, trees, etc., in the center.
4. a rectangularly shaped area on a game board, as in chess or checkers.
5. a try square, T square, or the like.
6. Mathematics. a. the second power of a quantity, expressed as a2 = a × a, where a is the quantity.
b. a quantity that is the second power of another: Four is the square of two.

7. Slang. a person who is ignorant of or uninterested in current fads, ideas, manners, tastes, etc.; an old-fashioned, conventional, or conservative person.
8. Military. (formerly) a body of troops drawn up in quadrilateral form.
9. Building Trades. a unit of measure for roofing materials, equal to 100 square feet (9.3 sq. m).
10. a flower bud of the cotton plant.
11. Nautical. the area at the bottom of a hatchway.
12. Usually, squares. Informal. a square meal: to get three squares a day.
13. Astrology. a situation in which two heavenly bodies or groups of heavenly bodies have celestial longitudes differing by 90 degrees, an aspect indicative of internal tension with an equally strong and conflicting need for adjustment.
14. Obsolete. a pattern, standard, or example.

540 unispin, is pretty easy, just do a search.
The rest.. its all french to me..
(witty of me, huh?)

Zzagg
2008-12-17, 11:14 AM
I'm clueless on this one:confused:
Don't know what it can mean, and "square" is not a propper french letter.
But who knows what kids can invent:rolleyes:

uni57
2008-12-17, 08:02 PM
"square" is not a propper french letter.LOL. I didn't look at that closely. My mind just skipped over it as some character that didn't translate (which wasn't too far off the mark).

In the square, it says "FFFD". That's the Unicode Replacement Character (http://en.wikipedia.org/wiki/Replacement_character).

johnfoss
2008-12-17, 08:21 PM
Wow, this thread keeps getting less "Important!!!!!!!!!!" with every post...

uni57
2008-12-18, 12:45 AM
Isn't it amazing how we amuse ourselves talking about the most unimportant things? Like what that box means?

Zzagg
2008-12-18, 07:31 AM
:D Igoogled the whole sentense, just to see if I could read it "in context" but all I found was our own chitty-chatty (sp?) thread...
Now we have a mystery code to dechiffer :D
I guess we'd better try and fill the blanks:
Stian, the _____ of God ______ of 540 unispin
here's my entry:
Stian, the disturbed kid who was afraid of God because he sold his soul to the devil, just to succed a bunch of 540 unispin[s]:confused:

Unigurd
2008-12-18, 05:02 PM
Stian, le ta de � de dieu d'er de du 540 unispin
=
Stian, the god of your to first in the 540 Unispin
Says Google.
I can't speak french, but maybe the phrases are build up in another way?

Stian, you're the first god to 540 Unispin? :p

UniKid2
2008-12-19, 11:55 AM
I am french. and my Speculation in post #4 is correct.

Mikefule
2008-12-20, 05:19 PM
The guy in the video needs to get some air in his tyre. He'd be exhausted after 20 miles of river bank on a soft squidgy tyre like that.:rolleyes:

petad
2008-12-20, 05:45 PM
What does "d'er" mean? And does anyone not see the � in the original post? I doubt that Laila meant for a � to be in the middle of a sentence. :confused:
My 1.5 years of french class tell me it means "Stian, the your of � of god of er of the 540 unispin". But alas, I am not fluent by any means.

Zzagg
2008-12-22, 10:19 AM
I am french. and my Speculation in post #4 is correct.
I'm french too, and for a longer time than you
=> I win!:D

Mikefule
2008-12-22, 09:02 PM
I'm french too, and for a longer time than you
=> I win!:D

If vous were vraiment Francais vous would dit, "Je suis Francais as well et pour un longeur time que vous. Je suis le champignon." (We English knowons notre languages savvy.);)

petad
2008-12-22, 09:16 PM
Je suis le champignon."

You are the mushroom?

Mikefule
2008-12-22, 09:57 PM
You are the mushroom?

Bien done mon brave!:)

It was a standing joke at my school many years ago. Imagine the Queen song, "We are the Mushrooms" and you'll get the idea...:cool:

Pedantically, "champignon" (mushroom) and "champion" both come from the same word stem: champs (field) and indirectly from Latin campus. (Mushrooms grow in the fields, and the "champion" is the finest warrior in the field of battle. The English play these games in a jocular form of pseudo French known as Franglais.

Zzagg
2008-12-23, 05:52 AM
Pedantically, "champignon" (mushroom) and "champion" both come from the same word stem: champs (field) and indirectly from Latin campus. (Mushrooms grow in the fields, and the "champion" is the finest warrior in the field of battle. The English play these games in a jocular form of pseudo French known as Franglais.Never too late to learn something new, thanks for the information Raphael;).
Moi aussi je speak vraiment bon franglais