PDA

View Full Version : need a Spanish translation


Wheel Rider
2008-03-04, 12:53 AM
I received the following email message from the Memphis Unicycle Club website.

Raceive a cordial greeting from Colombia

For some time, and wanted to offer my son a unicycle but not succeeded in Colombia for pratica tiral of, as I peuden you collaborate dandome information of the value of a unicycle and the cost of sending to Medellin Colombia

Luis Guillermo Penagos Vásquez

I think this guy wants to know what it would cost for a unicycle and to ship it to Medellin, Columbia.

I think "pratica" is "practice". Could "tiral" be a misspelling of "trial"?

I checked some online Spanish to English dictionaries but did not find "tiral" or "dandome" or "peuden". Any help for these words?

JJuggle
2008-03-04, 01:16 AM
Not to be overly paranoid, but whatever this message specifically means, be alert to a scam. When organizing the LBI Unithon last year I received email from a fellow who claimed to be American born but Africa raised (Kenya perhaps as I recall). He wanted me to front money for his and several others entry fees and travel expenses to the states to participate. When I told him he was welcome to send in the fees and participate, his emails ceased.

Needless to say if you're asked to front money, don't.

Peuden seems to be a form of the Spanish verb poder, "to be able to". Dandome is some form of "to give". I don't know about tiral.

Pdougherty
2008-03-04, 01:22 AM
http://babelfish.altavista.com

this is what I got from spanish to english.

Warm Raceive to greeting from Colombia For some Time, and wanted to to offer my is to unicycle but not succeeded in for Colombia pratica tiral of, ace I peuden you collaborate dandome information of the value of to unicycle and the cost of sending to Medellin Colombia Luis Guillermo Penagos Vásquez

That's what babelfish gave me. hope that helps at least a little.

unibikeling
2008-03-04, 02:30 AM
yes, practica is practice, probably their asking you for info on cheap unicycles, a practice trial of a unicycle maybe, not totaly sure, i understand a bit of spanish, but this is just spelt badly... lol

forrestunifreak
2008-03-04, 02:41 AM
Sorry to say this but I'd suspect nothing other then a spam scam.

Wheel Rider
2008-03-04, 06:16 PM
Thanks all for your input.

With information from JJuggle and translations from babelfish, I came up with the following:

peuden should be pueden - it means "to be able" or "can"

dandome should be dándome - it means "to give" or "giving me".

I have seriously considered this might be some sort of scam or spam. If I reply, I might setup a temporary email address. Then, I will refer him to unicycle.com.

kington99
2008-03-04, 06:23 PM
Not to be overly paranoid, but whatever this message specifically means, be alert to a scam. When organizing the LBI Unithon last year I received email from a fellow who claimed to be American born but Africa raised (Kenya perhaps as I recall). He wanted me to front money for his and several others entry fees and travel expenses to the states to participate. When I told him he was welcome to send in the fees and participate, his emails ceased.

Needless to say if you're asked to front money, don't.



Same happened to my dad's running club organising a race, they got an email from a supposedly kenyan national runner who wanted to come over to compete. This case could well be legit but just be a little careful.

Divebomber
2008-03-04, 06:53 PM
Thanks all for your input.

With information from JJuggle and translations from babelfish, I came up with the following:

peuden should be pueden - it means "to be able" or "can"

dandome should be dándome - it means "to give" or "giving me".

I have seriously considered this might be some sort of scam or spam. If I reply, I might setup a temporary email address. Then, I will refer him to unicycle.com.

419 eater.

ridingwithscissors
2008-03-04, 07:05 PM
419 eater.
+1:D

johnfoss
2008-03-04, 07:51 PM
My first guess was that he's trying to figure out where to buy a unicycle, or how to get one shipped down there without costing an arm and a leg. But why not ask Unicycle.com or similar? Because his English is no so good, I guess. I would send him contact info for unicycle vendors.